當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >
(雙語新聞)倫敦大本鐘維修,恐停響三年
(雙語新聞)倫敦大本鐘維修,恐停響三年
青島希尼爾翻譯公司(m.googlemapbuilder.com)整理發(fā)布2016-05-08
希尼爾翻譯公司(m.googlemapbuilder.com)2016年5月8日了解到:Starting in early 2017,
tourists visiting London won’t have quite the spectacular view of this
iconic clock tower, nor will they hear the chimes ring out. The tower
will be covered in scaffolding as restoration work begins.
從2017年初開始,參觀倫敦的游客就沒有機(jī)會(huì)再看到這個(gè)標(biāo)志性的鐘塔頗為壯觀的景色了,也不會(huì)再聽到報(bào)時(shí)的鐘聲響起。隨著維修工程啟動(dòng),大本鐘將被腳手架覆蓋。
There is much to do for Big Ben that will ensure the historical
structure’s integrity for future generations, and an array of problems
will be addressed. According to the New York Times, "Maintenance teams
have identified problems with the clock’s hands, mechanism and pendulum
that threaten its ability to function properly, according to a
Parliament statement. They also found leaks, erosion, severe rusting and
cracked masonry in the tower itself, which does not meet fire safety
guidelines."
要為子孫后代確保大本鐘歷史結(jié)構(gòu)的完整性,尚有很多工作要做。另外還有一系列的問題將得到解決。據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》報(bào)道,“根據(jù)議會(huì)的聲明,維修團(tuán)隊(duì)已經(jīng)確定了大本鐘的指針、結(jié)構(gòu)和鐘擺等威脅到基本報(bào)時(shí)功能的相關(guān)問題。他們還發(fā)現(xiàn)了漏水,腐蝕,嚴(yán)重生銹和鐘體裂紋等問題,恐有安全隱患?!?span id="jxfbjvrd" class="style52">
There will also be an elevator and bathroom installed, and the
overall energy efficiency will be enhanced, including adding modern
lighting to the tower face.
鐘樓將增設(shè)一部電梯和衛(wèi)生間,并加強(qiáng)改進(jìn)整體的節(jié)能環(huán)保,包括在鐘面上加裝現(xiàn)代化的照明設(shè)備。
This is only the third time in the 157 year history of Big Ben
that the clock won’t chime the hours. There’s no doubt that Londoners
and visitors alike will be looking forward to when the much-loved clock
and tower are spruced up and ringing once again.
這是大本鐘長達(dá)157年的歷史上第三次修繕。毋庸置疑的是,所有的倫敦市民,所有的游客,都很期待看到摯愛的大本鐘和鐘樓煥然一新,再次響起。來源:英語新聞報(bào)道
新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。