當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >
LG展示柔性屏電視:可以像報紙一樣卷起 (中英雙語)
LG展示柔性屏電視:可以像報紙一樣卷起(中英雙語)
青島希尼爾翻譯公司(m.googlemapbuilder.com)整理發(fā)布2016-01-10
希尼爾翻譯公司(m.googlemapbuilder.com)2016年1月10日了解到:At this week’s CES
technology expo, LG will be one of many TV makers to show off an
impressive lineup of super-duper-high-definition TVs. But there’s one
thing that separates LG from the competition.
在本周的CES科技展會上,LG是展示超清畫質電視的眾多電視制造商之一,但有一個亮點卻讓LG從競爭中脫穎而出:
You can roll up one of LG’s TVs like a newspaper.
你可以像報紙一樣卷起LG的一款電視。
The 18-inch display is just one of the concept designs LG will be
unveiling, as it attempts to predict the future of television screens.
Also on display will be a 55-inch TV that is as thin as a piece of paper
and a 65-inch "extreme-curve" set of TVs that bend inwards and outwards.
這個18英寸柔性屏正是LG將要展示的概念設計之一,它試圖預測電視屏幕的未來。同時參展的還有一款薄如紙張的55英寸電視機和一款65英寸的“極限曲線”屏,向內向外都可以彎曲。
None of these TV will be sold this year -- and it’s possible they
may never hit stores. It’s also not totally clear why you’d want to roll
up or bend your TV.
這些電視今年都不會上市——有可能它們從來都不會在商店里出售。同時你也并不完全清楚,為什么你想卷起或彎曲你的電視。
Like automakers’ "concept cars," LG’s TVs are meant to show off
what’s possible, even if it’s not yet marketable, affordable or able to
be mass-produced for customers. But some elements of LG’s creations may
come to your next television screen.
正如汽車制造商的“概念車”,LG電視只是為了展示這個技術的可能性,即使當前還不適于市場銷售、消費者還負擔不起、或者還無法批量生產。但LG的一些創(chuàng)作元素可能被運用到你的下一個電視上。
TV makers continue to up the ante, developing ultra-high
definition televisions that produce richer pictures, virtually
unnoticeable bezels and thinner profiles. But those TVs are becoming
virtually indistinguishable from one another.
電視制造商繼續(xù)加碼,研發(fā)出能顯示更為豐富畫面色彩的超高清晰度電視,視覺上不易被發(fā)現的斜墊面和極致纖薄的厚度。但這些電視變得很難識別開來。
It’s concepts like LG’s that may one day push the industry
forward into new markets and technologies it hasn’t yet considered.
類似LG的這種設計理念,將來有一天可能推動電視行業(yè)運用史無前例的技術,開辟全新的市場。(聲明:本文為愛語吧原創(chuàng)翻譯,轉載請注明來源,否則追究法律責任)
來源:CNN
新聞部分來源于網絡,,版權歸作者或者來源機構所有,如果涉及任何版權方面的問題,請通知我們及時刪除。