男人av无码天堂_中文字幕在线男人的天堂_亚洲十大黄片在线免费看_在线观看播放国产一区播放


當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >  蘋果攜手富士康投資清潔能源減少碳排放(中英雙語)

蘋果攜手富士康投資清潔能源減少碳排放(中英雙語)

青島希尼爾翻譯公司(m.googlemapbuilder.com)整理發(fā)布2015-10-30

希尼爾翻譯公司(m.googlemapbuilder.com)2015年10月30日了解到:蘋果公司宣布擴大其在中國清潔能源投資,以幫助中國減少碳排放。
Apple plans to boost its green credentials in Chinaby investing in solar power generators and helpingits manufacturing partners in the country becomemore environmentally friendly.
Announcing the moves, Apple CEO Tim Cook saidthey will avoid over 20 million tons of greenhousegas pollution in China between now and 2020,equivalent to taking nearly four million passengervehicles off the road for a year.
蘋果公司CEO庫克介紹說,從現(xiàn)在起到2020年,這項計劃將幫助中國減少超過2000萬噸的溫室氣體排放,相當于近400萬輛客車停駛一年。

蘋果攜手富士康投資清潔能源.jpeg

The new generators will be built in the north, east and south of China, producing enoughenergy to power 265,000 Chinese homes, according to Apple.
蘋果公司計劃在華北、華東和華南建立進行電網(wǎng)建設,生產(chǎn)能源可供給26.5萬中國家庭一年的用電量。
It has already finished building solar installations in southwest China's Sichuan Province. Thefirst to be built by Apple outside of the United States, they are designed to produce more thanthe total amount of electricity used by Apple's 19 corporate offices and 24 retail stores in themainland and Hong Kong, offsetting the energy used in the company's supply chain.
四川太陽能項目是蘋果公司的首個在海外建成的國際太陽能項目,由此所產(chǎn)生的電量可完全滿足蘋果公司在中國的所有辦公設施及零售店的能源消耗。目前蘋果公司在中國設有19家辦公室,在內地和香港開設了24家零售店。
Apple's major supplier, Foxconn, plans to build solar power generators with around twice thecapacity of those announced by Apple, starting in central China's Henan Province, by 2018.Foxconn has committed to generate as much clean energy as its Zhengzhou factory in Henanconsumes in final production of iPhones.
蘋果公司最大供應商富士康也將建設太陽能項目,在河南省進行試點,預計在2018年建成400兆瓦的太陽能項目。

青島翻譯公司

 

新聞部分來源于網(wǎng)絡,,版權歸作者或者來源機構所有,如果涉及任何版權方面的問題,請通知我們及時刪除。