當(dāng)前位置:希尼爾首頁 翻譯學(xué)習(xí)>
助力青島企業(yè),卡馬河畔切爾尼社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)建廠
助力青島企業(yè),卡馬河畔切爾尼社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)建廠
編輯:青島希尼爾翻譯公司原創(chuàng) 發(fā)布時(shí)間:2019-05-19
助力青島企業(yè)一帶一路投資卡馬河畔切爾尼社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū),希尼爾翻譯公司承接了當(dāng)?shù)胤g當(dāng)?shù)胤煞ㄒ?guī)資料翻譯服務(wù)。部分法規(guī)如下,以供譯員學(xué)習(xí)交流之用。
Создание территории
опережающего социально-экономического развития (ТОСЭР)
регламентируется: - Федеральным законом от
29.12.2014 N473-ФЗ ?О территориях опережающего
социально-экономического развития в Российской Федерации?, - Постановлением Правительства
Российской Федерации от 22.06.2015 №614 ?Об особенностях создания
территорий опережающего социально-экономического развития на
территориях монопрофильных муниципальных образований Российской
Федерации (моногородов)?, - Постановлением Правительства
Российской Федерации от 28.01.2016 №44 ?О создании территории
опережающего социально-экономического развития ?Набережные Челны?
(далее - Постановление). ТОСЭР создается сроком на
десять лет. Срок существования ТОСЭР может быть продлен на 5 лет по
решению Правительства Российской Федерации на основании заявки
Минэкономразвития России. |
建立社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)的法律法規(guī)依據(jù): — 2014年12月29日第N473-ФЗ號(hào)聯(lián)邦法《關(guān)于俄羅斯聯(lián)邦社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)》 — 2015年6月22日第614號(hào)俄羅斯聯(lián)邦政府令《關(guān)于在俄羅斯聯(lián)邦單一制行政區(qū)(單一制城市)建立社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)的特點(diǎn)》 — 2016年1月28日第44號(hào)俄羅斯聯(lián)邦政府令《關(guān)于建立卡馬河畔切爾尼社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)》(以下稱——政府令)。 社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)的建設(shè)期限為10年?;诙砹_斯經(jīng)濟(jì)發(fā)展部的申請(qǐng),在俄羅斯聯(lián)邦政府的批準(zhǔn)下,可延長(zhǎng)5年。 |
Требования к
резидентам ТОСЭР. |
對(duì)社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)的要求 |
Постановлением определены
следующие требования для инвестиционных проектов резидентов ТОСЭР
?Набережные Челны?: - минимальный объем капитальных
вложений должен составить 50 млн рублей (в том числе 5 млн
рублей - в течение 1-го года); - минимальное количество новых
постоянных рабочих мест должно составить 30 единиц (в том
числе 20 единиц - в течение 1-го года). Также Постановлением определены
виды экономической деятельности, осуществление которых
допускается в результате реализации инвестиционных проектов на ТОСЭР
?Набережные Челны?, включенные в классы ОКВЭД. |
政府令對(duì)卡馬河畔切爾尼社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)投資項(xiàng)目的要求如下: —最小投資額應(yīng)為5千萬盧布,其中500萬盧布——1年內(nèi)完成投資;
—新長(zhǎng)期工作崗位的最小數(shù)量應(yīng)為30個(gè)(其中20個(gè)——1年內(nèi)創(chuàng)造完成)。 政府令還規(guī)定了卡馬河畔切爾尼社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)投資項(xiàng)目許可的經(jīng)濟(jì)活動(dòng)類型(包含在全俄經(jīng)濟(jì)活動(dòng)類型分類表的類別中)。 |
Налоговые
льготы. |
稅務(wù)優(yōu)惠 |
Для резидентов ТОСЭР
предусмотрена пониженная ставка налога на прибыль, в том
числе: - в части зачисления в
федеральный бюджет - 0% в течение первых 5
налоговых периодов с момента получения первой прибыли от
деятельности, - в части зачисления в бюджет
субъектов России ставка превышать 5% в течение 5 налоговых периодов
с момента получения первой прибыли и не может быть менее 10% в
течение следующих пяти налоговых периодов. Кроме того, для резидентов
ТОСЭР предусмотрено: - освобождение от уплаты
налога на имущество организаций, - освобождение
от уплаты земельного налога, - пониженные тарифы
страховых взносов (вместо 30% от фонда оплаты труда,
выплачиваемых в обычном порядке, резидент платит 7,6%, льгота
распространяется в течении 10 лет со дня статуса резидента
ТОСЭР и применяются в отношении резидентов, получивших такой статус
не позднее, чем в течении 3 лет со дня создания ТОСЭР). Льготы по налогу на прибыль
и налогу на утверждаются законами
субъектов Российской Федерации, в связи с чем Министерством
экономики Республики Татарстан разработаны проекты законов
Республики Татарстан ?Об установлении налоговой ставки по налогу на
прибыль организаций для резидентов территорий опережающего
социально-экономического развития, создаваемых на территориях
монопрофильных муниципальных образований (моногородов) Республики
Татарстан? (ставка составит 5% в первые 5 лет и 10% - в следующие 5
лет) и ?О внесении изменений в Закон Республики Татарстан ?О налоге
на имущество организаций имущество? (освобождение от уплаты). В
настоящее время законопроекты в установленном порядке прошли
процедуру согласования, их утверждение
запланировано на ближайшей сессии Государственного совета Республики
Татарстан. |
對(duì)社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)的外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)實(shí)施低利潤(rùn)稅稅率,其中包括: —納入聯(lián)邦預(yù)算的部分——自獲得第一筆利潤(rùn)起前5個(gè)納稅周期0%, — 納入俄聯(lián)邦主體預(yù)算的部分,自獲得第一筆利潤(rùn)起5個(gè)納稅周期高于5%,之后的5個(gè)納稅周期不低于10%。
此外,對(duì)于社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)的外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)還規(guī)定: —免繳組織機(jī)構(gòu)財(cái)產(chǎn)稅, —免繳土地稅, — 低保險(xiǎn)費(fèi)率(外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)繳納7.6%,而非按常規(guī)繳納工資基金的30%,該優(yōu)惠政策自社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)登記之日起持續(xù)10年,適用于在社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)成立后3年內(nèi)登記的外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)。
利潤(rùn)稅和財(cái)產(chǎn)稅的優(yōu)惠政策由俄聯(lián)邦主體的法律審批,因此由韃靼斯坦共和國(guó)經(jīng)濟(jì)部編制韃靼斯坦共和國(guó)法律草案《關(guān)于俄羅斯聯(lián)邦單一制行政區(qū)(單一制城市)社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)利潤(rùn)稅稅率的規(guī)定》(前5年稅率5%,之后5年——10%)以及《對(duì)韃靼斯坦共和國(guó)組織機(jī)構(gòu)財(cái)產(chǎn)稅稅法的修訂》(免繳)。當(dāng)前法律草案已按照法定程序通過了協(xié)商,將在下屆韃靼斯坦共和國(guó)國(guó)家委員會(huì)會(huì)議上通過審批。 |
Порядок
отбора резидентов ТОСЭР. |
社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)選拔程序 |
Резиденты будут определяться
путем конкурсного отбора Комиссией по
рассмотрению заявок на заключение соглашения об осуществления
деятельности на ТОСЭР (далее – Комиссия).
Комиссия создается исполнительным комитетом г.Набережные Челны. В
состав Комиссии включаются представители Министерства экономики
Республики Татарстан, Министерства финансов Республики Татарстан,
Министерства промышленности и торговли Республики Татарстан,
Агентства инвестиционного развития Республики Татарстан,
исполнительных органов государственной власти Республики Татарстан,
исполнительного комитета г.Набережные Челны, налоговых органов, а
также представители иных заинтересованных организаций. После конкурсного отбора
заключается Соглашение об
осуществлении деятельности на ТОСЭР ?Набережные Челны?
между Министерством экономики Республики Татарстан, исполнительным
комитетом г.Набережные Челны и резидентом. В течение 5 рабочих дней
со дня заключения Соглашения Министерство экономики Республики
Татарстан представляет в Минэкономразвития России информацию для
включения юридического лица, с которым заключено Соглашение, в
реестр резидентов ТОСЭР (далее – Реестр). Юридическое лицо признается
резидентом ТОСЭР с даты внесения записи в Реестр
Минэкономразвития России. Соответствующий проект
Постановления Кабинета Министров Республики Татарстан ?Об
утверждении Порядка заключения соглашения об осуществлении
деятельности на территории опережающего социально-экономического
развития, создаваемой на территории монопрофильного муниципального
образования (моногорода) Республики Татарстан?, регламентирующий
порядок работы с потенциальными резидентами ТОСЭР, состав заявки на
получение статуса резидента, состав и регламент работы Комиссии, а
также форму типового Соглашения, внесен в установленном порядке
Министерством экономики Республики Татарстан в Кабинет Министров
Республики Татарстан (исх. №01-41/9от 04.01.2016). |
外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)將由社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)經(jīng)營(yíng)許可申請(qǐng)審查委員會(huì)(以下稱——委員會(huì))通過競(jìng)爭(zhēng)選拔。委員會(huì)將由卡馬河畔切爾尼市的執(zhí)行委員會(huì)組建。委員會(huì)成員有韃靼斯坦共和國(guó)經(jīng)濟(jì)部代表、韃靼斯坦共和國(guó)財(cái)政部代表、韃靼斯坦共和國(guó)工商部代表、韃靼斯坦共和國(guó)投資發(fā)展局代表、韃靼斯坦共和國(guó)政府執(zhí)行機(jī)構(gòu)代表、卡馬河畔切爾尼市執(zhí)行委員會(huì)代表、稅務(wù)機(jī)構(gòu)代表,以及其他相關(guān)機(jī)構(gòu)的代表。 經(jīng)過競(jìng)爭(zhēng)選拔后,韃靼斯坦共和國(guó)經(jīng)濟(jì)部、卡馬河畔切爾尼市執(zhí)行委員會(huì)與外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)簽署卡馬河畔切爾尼社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)經(jīng)營(yíng)許可協(xié)議。自該協(xié)議簽署之日起5個(gè)工作日內(nèi)韃靼斯坦共和國(guó)經(jīng)濟(jì)部向俄羅斯經(jīng)濟(jì)發(fā)展部提交將簽署該協(xié)議的法人錄入社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)登記簿(以下稱——登記簿)所需的信息。 法人自被登記錄入俄羅斯經(jīng)濟(jì)發(fā)展部登記簿之日起成為社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)的外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)。
相應(yīng)的韃靼斯坦共和國(guó)內(nèi)閣令草案《關(guān)于俄羅斯聯(lián)邦單一制行政區(qū)(單一制城市)社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)經(jīng)營(yíng)許可協(xié)議簽署流程的規(guī)定》,詳細(xì)規(guī)定了與社會(huì)經(jīng)濟(jì)超前發(fā)展區(qū)潛在外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)的工作流程、外國(guó)常駐機(jī)構(gòu)登記申請(qǐng)的構(gòu)成、委員會(huì)的構(gòu)成和規(guī)定以及標(biāo)準(zhǔn)協(xié)議格式,按照韃靼斯坦共和國(guó)經(jīng)濟(jì)部規(guī)定的程序遞交韃靼斯坦共和國(guó)內(nèi)閣(發(fā)文號(hào)№01-41/9,發(fā)文日期2016年1月4日) |
以上內(nèi)容為青島希尼爾翻譯公司原創(chuàng)翻譯內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。
市場(chǎng)部客服:0532-81785216
翻譯部客服:0532-85010586
14785928
919311150
E-mail:service@sinosenior.com