男人av无码天堂_中文字幕在线男人的天堂_亚洲十大黄片在线免费看_在线观看播放国产一区播放


當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >  福特與百度合作在中國測試無人駕駛汽車

(雙語新聞) 福特與百度合作在中國測試無人駕駛汽車

青島希尼爾翻譯公司(m.googlemapbuilder.com)整理發(fā)布2018-11-05

希尼爾翻譯公司(m.googlemapbuilder.com)2018年11月5日了解到:US automaker Ford has teamed up with Baidu, China’s equivalent of Google, for a two-year autonomous vehicle test project in China.

美國汽車制造商福特宣布與百度合作,在中國進行為期兩年的自動駕駛汽車測試項目。

Sherif Marakby, president and CEO of Ford Autonomous Vehicles announced the partnership with Baidu’s vice president and general manager of its Intelligent Driving Group Li Zhenyu on Wednesday in Beijing.

周三,福特自動駕駛汽車部門總裁兼首席執(zhí)行官謝里夫.馬拉科比、百度智能駕駛集團副總裁兼總經(jīng)理李振宇在北京宣布合作。

Under the agreement, the two companies will further advance the development and on-road testing of autonomous vehicles in China, the world’s biggest auto market.

根據(jù)協(xié)議,兩家公司將進一步推進自動駕駛汽車在中國的研發(fā)和道路測試。目前,中國是全球最大的汽車市場。

The collaboration is aligned with Ford’s plans to further advance and promote autonomous vehicle technologies, supporting the company’s vision of designing "smart vehicles for a smart world," Ford said in a statement.

福特在一份聲明中說,這項合作與福特進一步推進自動駕駛汽車的目標一致,支持了福特設(shè)計“面向未來世界的智能汽車”的愿景。

Working with a leading tech partner like Baidu allows us to leverage new opportunities in China to offer innovative solutions that improve safety, convenience and the overall mobility experience, Marakby said in a statement.

馬拉科比在一份聲明中表示:“與百度這樣的先進伙伴合作,我們能夠利用在中國的新機遇,在提高安全性、便捷性和整體出行體驗等問題上得到創(chuàng)新性的解決方案?!?span id="jxfbjvrd" class="style54">

Ford’s engineers in China have already converted the test vehicles into autonomous platforms to be fit with Baidu’s Apollo Virtual Driver System. The tests will be conducted on open roads in Beijing that are specially designated for driverless testing, with the option of exploring further opportunities in other Chinese cities.

福特在中國的工程師已經(jīng)將測試車輛轉(zhuǎn)換為自動駕駛平臺,以配合百度的阿波羅自動駕駛系統(tǒng)。這些測試將在北京專門為無人駕駛測試指定的開放道路上進行,也可以在中國其他城市進行。

Baidu and Ford both believe in using technology to redefine the future of mobility, said Li, adding that the project will combine the leading-edge technological know-how and understanding of China together with Ford’s vehicle expertise, marking a significant step forward.

李振宇表示:“百度和福特都堅信應(yīng)該使用技術(shù)重新定義移動的未來。該項目將融合我們的前沿技術(shù)知識、對中國的理解以及福特的專業(yè)知識,標志著百度在自動駕駛汽車上邁出了重要一步?!?/p>

新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。

翻譯公司  青島翻譯公司 山東翻譯公司