當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >
國產(chǎn)水陸兩棲飛機(jī)AG600首次水上試飛成功
(雙語新聞) 國產(chǎn)水陸兩棲飛機(jī)AG600首次水上試飛成功
青島希尼爾翻譯公司(m.googlemapbuilder.com)整理發(fā)布2018-10-28
希尼爾翻譯公司(m.googlemapbuilder.com)2018年10月28日了解到:The world's largest
amphibious aircraft, the AG600, carried out its first takeoff and
landing on waters in Jingmen, Hubei province last Saturday.
上周六,世界最大水陸兩棲飛機(jī)AG600在湖北荊門實(shí)施首次水上起降。
Developed and built by the State-owned aircraft giant Aviation
Industry Corp of China, the seaplane took off from the Zhanghe Reservoir
at 8:51 am and stayed airborne for about 15 minutes.
這架由國有飛機(jī)巨頭中國航空工業(yè)集團(tuán)有限公司研制的水陸兩棲飛機(jī)當(dāng)日8時(shí)51分在漳河水庫起飛,在空中翱翔了約15分鐘。
The AG600 made its maiden flight in late December in Zhuhai,
Guangdong province, taking off and landing at an airport.
去年12月底,AG600在廣東省珠海市某機(jī)場實(shí)施首飛起降。
國產(chǎn)水陸兩棲飛機(jī)AG600首次水上試飛成功
Development of the AG600 was approved by the central government
in June 2009. Construction of the prototype began in March 2014 and was
completed in July 2016.
2009年6月,中央政府批準(zhǔn)研發(fā)AG600。原型機(jī)的建造于2014年3月開始,并于2016年7月完成。
The AG600 will mainly be tasked with performing aerial
firefighting and maritime search and rescue.
AG600將主要執(zhí)行空中滅火和海上搜救任務(wù)。
It can also be refitted to conduct marine environmental
inspections, marine resource surveys, anti-smuggling operations as well
as personnel and supply transportation.
此外,該飛機(jī)還可以改裝,用于進(jìn)行環(huán)境檢查、海洋資源調(diào)查、反走私行動(dòng)以及人員和供應(yīng)運(yùn)輸。
When assigned to fight forest fires, it can collect 12 tons of
water from a lake or sea in 20 seconds and then use the water to douse
blazes over an area of about 4,000 square meters.
當(dāng)被派去撲滅森林大火時(shí),AG600可以在20秒內(nèi)從一個(gè)湖泊或海洋中汲水12噸,然后用這些水來撲滅大約4000平方米的大火。
新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時(shí)刪除。